اَلْوَشْيُ [el-veşy] (vâv’ın fethi ve şîn-i mu’cemenin sükûnuyla) Bez ve kumaş makûlesinin nakşına ve alacasına denir, her ne renkten olursa olsun; tekûlu: أَعْجَبَنِي وَشْيُ هَذَ الثَّوْبِ أَيْ نَقْشُهُ Şârihin beyânına göre alaca sevbe dahi denir. Ve وَشْيُ السَّيْفِ [veşyu’s-seyf] Kılıcın suyunda olan cevherine denir; yukâlu: مَا أَحْسَنَ وَشْيَ السَّيْفِ أَيْ فِرِنْدَهُ Ve وَشْيٌ [veşy] ve شِيَةٌ [şiyet] (عِدَةٌ ['idet] vezninde) Masdar olurlar, sevb ve kumaş makûlesini alaca eylemek ma’nâsınadır ki güzel nakş ve nigâr ile nakşlayıp müzeyyen ve hoş-manzar eylemekten 'ibârettir; yukâlu: وَشَى الثَّوْبَ يَشِيهِ وَشْيًا وَشِيَةً حَسَنَةً مِنَ الْبَابِ الثَّانِي إِذَا نَمْنَمَهُ وَنَقَشَهُ وَحَسَّنَهُ Ve söze düzme yalanlar yakıştırmak ma’nâsına müsta’meldir; yukâlu: وَشَى الْكَلَامَ إِذَا كَذَبَ فِيهِ Ve وَشْيٌ [veşy] ve وِشَايَةٌ [vişâyet] (كِتَابَةٌ [kitâbet] vezninde) Gamz ve si’âyet eylemek ma’nâsına müsta’meldir; yukâlu: وَشَى بِهِ إِلَى السُّلْطَانِ وَشْيًا وَوِشَايَةً إِذَا نَمَّ عَلَيْهِ وَسَعَى بِهِ Ve bir adamın nesl ve zürriyyeti çoğalmak ma’nâsına müsta’meldir ki zînet-i dünyâya bâ’istir; yukâlu: وَشَى بَنُو فُلَانٍ إِذَا كَثُرُوا Ve وَشْيٌ [veşy] Zehebiyyeti olan filiz-i ma’dine ıtlâk olunur; yukâlu: حَجَرٌ بِهِ وَشْيٌ أَيْ مِنْ مَعْدِنٍ فِيهِ ذَهَبٌ Ve شِيَةٌ [şiyet] (عِدَةٌ ['idet] vezninde) Bir nesnenin levnine denir ki murâd asl levnine karışık levni olacaktır ki alaca ta’bîr olunur; yukâlu: مَا أَحْسَنَ شِيَةَ هَذَا الْفَرَسِ أَيْ لَوْنَهُ يَعْنِي زَائِدًا عَلَيْهِ Kâle’ş-şârih ve minhu kavluhu ta’âlâ: ﴿لَا شِيَةَ فِيهَا﴾ أَيْ لَيْسَ فِيهَا لَوْنٌ يُخَالِفُ سَائِرَ لَوْنِهَاVe yekûlûne: “اَللَّيْلُ طَوِيلٌ لَا آشِ شِيَتَهُ” أَيْ لَا أَسْهَرُهُ لِلْفِكْرِ وَتَدْبِيرِ مَا أُرِيدُ أَنْ أُدَبِّرَهُ Ya’nî “Gerçi gece uzundur,lâkin benim onda re’y ve tedbîrim maksûd olan mâdde için i’mâl-i fikr ve işgâl-i zihn ü endîşe eylemek zımnında uykudan kalıp ta’ab-ı seheri tahammül ve irtikâb eylemem.” Şârihin beyânına göre لَا آشِ kelimesi hemzenin meddiyle olduğuna göre إِفْعَالٌ [if’âl] yâhûd مُفَاعَلَةٌ [mufâ’alet] bâbından nefs-i mütekellim-i müstakbel ve menkûsü’l-lâmdır, nakş eylemek yâhûd nakşını çıkarmak ma’nâsınadır ve kasrına göre sülâsîden olur ki nakş eylemek ma’nâsınadır ki ikisi de gece içre dembedem tefekkür ve mülâhaza eylemek demektir, gûyâ ki uykusuzlukta i’mâl-i fikr ile geceyi alacalayıp nakş edip ve nakşını işler olur. Ve kaldı ki مُفَاعَلَةٌ [mufâ’alet]ten olduğuna göre aslı وَاشَاهُ olup وَاسَاهُ gibi vâv hemzeye mübeddel olur. Ve mü’ellifin وَلَا تُعْرَفُ صِيغَةُ إِشَ وَلَا وَجْهُ تَصْرِيفِهَا kavlinde إِشَ kelimesi hemze-i meksûre ve şîn-i meftûha ile gûyâ ki emr bünyesindedir, ne sîgasının vechi ve ne ma’nâ-yı mesele iltiyâmı ma’lûm değildir. Ve ba’zılar kelâm-ı mezbûru du’â mevki’ine haml eylemekle “Hak ta’âlâ o mâdde için beni geceler uykusuzluk zahmetine giriftâr eylemeye” demek olur.
"وشی السیف" kelimesini bütün sözlüklerde listele
"وشی السیف" kelimesi için başka anlamlar ekle
"وشی السیف" kelimesinin anlamını başka dillere çevirin
tr: veşyu’s-seyf
- 10 Sözlük İçinde Arama
- 3 Kelime Günlük Sorgu
- 2 Hassas Arama Sonucu
- 2 Benzerlerde Arama Sonucu
- 2 Anlamlar İçerisinde bulma
- 2 Metinler İçerisinde bulma
- 500 Karakter Günlük Çeviri
- 2 Kelime Günlük Çözümle
- Kelime Özellikleri Yok
- Kelime Kökeni Yok
- Gelişmiş Filtre Yok
- Reklam Gösterimi
- 25 Sözlük İçinde Arama
- 5 Kelime Günlük Sorgu
- 4 Hassas Arama Sonucu
- 4 Benzerlerde Arama Sonucu
- 4 Anlamlar İçerisinde bulma
- 4 Metinler İçerisinde bulma
- 1000 Karakter Günlük Çeviri
- 3 Kelime Günlük Çözümle
- Kelime Özellikleri Var
- Kelime Kökeni Var
- Gelişmiş Filtre Var
- Reklam Gösterimi Yok
- 50 Sözlük İçinde Arama
- 250 Kelime Günlük Sorgu
- Sınırsız Arama
- Sınırsız Benzerlerde Arama
- Sınırsız İçerisinde bulma
- Sınırsız Metinlerde bulma
- 10000 Karakter Günlük Çeviri
- 100 Kelime Günlük Çözümle
- Kelime Özellikleri Var
- Kelime Kökeni Var
- Gelişmiş Filtre Var
- Reklam Gösterimi Yok